Род имен существительных

Отзывов (3)

       При определении рода имен существительных затруднения вызывают:

     1.Несклоняемые существительные.

     Существительные иноязычного происхождения, обозначающие неодушевленные предметы, относятся к среднему роду: болеро, депо, интервью, кино, пианино, радио, шоссе, желе,боа,купе, портмоне, трюмо. Исключения: авеню (улица), кольраби (капуста), салями (колбаса), мацони (простокваша) — женский род;

сулгуни (сыр), пенальти, кофе — мужской род..

  Род имен существительных одушевленных связан с биологическим полом:

а) слова мужского рода: денди, месье, а также существительные, обозначающие лиц по профессии или социальному положению: молодой буржуа, успешный импресарио, известный конферансье, талантливый маэстро.

б) слова женского рода: юная мадемуазель, строгая миссис, прекрасная пани.

в) слова,обозначающие животных, относятся к к мужскому роду: какаду, колибри, пони, фламинго, шимпанзе.

г) слова общего (мужского и женского) рода могут употребляться применительно и к мужчине и к женщине: протеже (Наш протеже оправдал все надежды.- Наша протеже оправдала все надежды.)

      Когда по условиям контекста необходимо указать на самку животного, согласование осуществляется по женскому роду: Кенгуру кормила детёныша.

     Исключение составляет существительные, род которых определяется родом семантически близких русских слов: иваси ж.р. ( рыба ж.р.), цеце ж.р. (муха ж.р.)

      Несклоняемые имена собственные,обозначающие географические наименования, относятся к тому же грамматическому роду, что и нарицательные существительные, выступающие в роли родового понятия (это слова: город, река, озеро, остров, гора и т.д.): широкая Миссисипи (река ж.р.), труднодоступная Килиманджаро (гора ж.р.), озеро Селигер (ср.р.)

      Одно и то же слово может иметь согласование по разным родам в зависимости от подразумевающегося понятия: Перу расположено на западе Южной Америки. (Перу— государство) — Перу была центром империи инков.(Перу — страна)

      Род названий органов печати определяется также по роду родового наименования : либеральная «Ньюс хроникл»( газета ж.р.), «Фигаро литерер» опубликовал… (журнал м.р.)

       2.Склоняемые нарицательные существительные общего (мужского и женского) рода:

      бродяга, коллега, левша, малютка, невидимка одиночка, неженка, сирота.

      Нормативным является согласование по смыслу: Смирнова — моя коллега. Смирнов — мой коллега.

     Существительные мужского рода, которые обозначают лицо по профессии, занимаемой должности, занятию и могут использоваться для называния лиц женского пола: лектор, архитектор, библиотекарь, бригадир, ветеринар, водитель, врач, делегат, депутат, директор, доктор, инженер, кассир, композитор, корреспондент, мастер, министр, начальник, парикмахер, повар, почтальон, председатель, проводник, продавец, профессор, руководитель, секретарь, староста, судья, тренер, экскурсовод.

      Если любое из перечисленных слов относится к женщине, то литературной нормой является следующее согласование:

      Определение:

а) определение ставится в форме мужского рода (даже при наличии в предложении собственного имени): В журнале «Наука и техника» появился молодой автор А.Петрова;

б) если обособленное определение стоит после имени собственного, то оно ставится в форме женского рода: Автор И.Смирнова, уже знакомая читателям, написала новую статью.

в) причастие, являющееся определением, ставится в форме женского рода независимо от порядка слов: Написавшая новую статью автор И.Смирнова уже знакома читателям.

     Сказуемое:

а) сказуемое ставится в форме мужского рода:

    • при отсутствии собственного имени: Автор статьи рассказал о новом открытии ученых.

    • когда сказуемое предшествует сочетанию «рассматриваемое слово + собственное имя»: О новом открытии ученых рассказал в статье известный автор И.Смирнова;

б) сказуемое ставится в форме женского рода, если перед ним стоит имя собственное: Автор И.Смирнова рассказала в статье об открытии ученых.

      Самостоятельные названия лиц женского пола (параллельные соответствующим названиям лиц мужского пола) закрепились лишь в тех случаях, когда специальность (профессия, род занятий и пр.) в равной мере связана и с женским и с мужским трудом: артист — артистка, буфетчик — буфетчица, лаборант — лаборантка, лётчик — лётчица, писатель — писательница, преподаватель — преподавательница, продавец — продавщица, спортсмен — спортсменка, студент — студентка, тракторист — трактористка, учитель — учительница.

      Наряду с параллельными названиями лиц мужского и женского пола могут существовать названия для лиц только женского пола (маникюрша) или описательные соответствия для лиц мужского пола, например: балерина - артист балета.

Также на эту тему Вы можете почитать:

Употребление имени числительного
Как научиться грамотно говорить
Слова-паразиты

Отзывов (3) (+Ваш отзыв?)

  1. Александр
    29 Мар 2012 в 18:48

    Сразу школу вспомнил. Интересно почитать.

    Ответить

  2. Людмила
    20 Апр 2012 в 13:25

    Когда в школе преподают качественно, то и знания остаются. Молодежь сегодня понятия не имеет , что такое творительный падеж, суффикс- это вообще ругательное слово, вроде кукачабры. А знания-это сила.Спасибо! Хороший, светлый сайт! Приходите к нам в гости! Всегда рады!

    Ответить

  3. Наталья
    21 Апр 2012 в 9:16

    Познавательная информация

    Ответить

Ваш отзыв